Le moine

Traduit de l'ANGLAIS

À propos

Le Moine est un roman sulfureux, comme le XVIIIe siècle a su en produire.
L'anti-catholicisme qui l'inspire offre à la vindicte publique les agissements criminels d'un supérieur de couvent pétri de vertus, qui succombe, étape par étape, à toutes les tentations. Celles, banales, de la chair, que lui procure une novice (en réalité agent du Diable) et qui ouvrent en lui de nouveaux appétits, car la sexualité mène au crime, c'est bien connu. Ambrosio, pris au piège de désirs inexplorés, est inéluctablement conduit vers de nouveaux méfaits.
Viols, matricide, inceste... sous l'oeil courroucé de Satan, qui mène le bal et obtiendra du pécheur une fatale signature, scellant son destin et sa chute. A priori rien de vraiment original dans ce parcours faustien, qui a pourtant suscité une attention soutenue de génération en génération. Alors que les surréalistes - surtout Éluard et Breton - en avaient fait l'étendard de leur combat, la récente adaptation du Moine à l'écran, par Dominik Moll, atteste de l'intérêt sans cesse renouvelé pour cette oeuvre intemporelle.
Cet ouvrage, revu, augmenté et annoté par Maurice Lévy, reprend la traduction originelle de cette oeuvre emblématique du roman gothique.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Matthew-gregory Lewis

  • Éditeur

    Pu Du Midi

  • Distributeur

    Dilisco

  • Date de parution

    13/04/2012

  • Collection

    Interlangues

  • EAN

    9782810701889

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    401 Pages

  • Longueur

    22.1 cm

  • Largeur

    13.6 cm

  • Épaisseur

    2.1 cm

  • Poids

    502 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty